<< Date: Fri May 4, 2007
I think in Germany, they didn't show certain episodes (A Question of Priorities?) or cut-out parts out of them. I believe in Germany, the ending to A QUESTION OF PRIORITIES was changed so that Straker's son did NOT die... Marc >> Hi Marc.. How would that have worked.?? April D ____________________________________________________________________________________Ready for the edge of your seat? Check out tonight's top picks on Yahoo! TV. http://tv.yahoo.com/ |
Administrator
|
> I believe in Germany, the ending to A QUESTION OF PRIORITIES was changed so
> that Straker's son did NOT die... Marc >> > > Hi Marc.. How would that have worked.?? I haven't seen this version, but remember that the episode was dubbed in German, so they pretty much can make up any story they want! I believe that they show Straker on his car phone, being informed that his son is okay. So there was no return to the hospital with his wife telling him "I never want to see you again". Marc |
In a message dated 6/21/2007 12:10:08 A.M. Eastern Daylight Time, [hidden email] writes: I haven't seen this version, but remember that the episode was dubbed in German, so they pretty much can make up any story they want! I believe that they show Straker on his car phone, being informed that his son is okay. So there was no return to the hospital with his wife telling him "I never want to see you again". Marc Marc: I know that lots of things can be changed in the translation, but why would they change such an important part of the episode in the dubbing and editing for Germany? That's actually a general question for the group, not just for you! Wendy ************************************** See what's free at http://www.aol.com. [Non-text portions of this message have been removed] |
Administrator
|
> I know that lots of things can be changed in the translation, but why would
> they change such an important part of the episode in the dubbing and editing > for Germany? Probably someone in Germany didn't like the unhappy ending, so they decided to change it! Gerry Anderson has said before that the US office of ITC criticized him for this episode, saying that he shouldn't be making "soap operas", but science-fiction! It just goes to show how dumb these executives were, as A QUESTION OF PRIORITIES is regarded now as one of the best episodes of UFO! Marc |
dear all,
born and raised in munich / germany, i saw the AQOP episode in the early 70s as a child in the below described version .... and YES, in the dubbed version it had a happy end. if i remember correctly, the message to straker was something like 'er hat ueberlebt'.... 'he survived'. no further details given. can't remember however when exactly / in what scenery he was told so as i have never seen the dubbed version later than in a re-run some time in the 70s. actually, since i joined this group, read about the episodes and saw the original english version on DVD i had never known about the original outcome. also a couple of episodes never had been broadcast any time in german speaking countries (germany / austria / switzerland) as they never had been dubbed. these episodes were regarded as 'cheesy' or their plots not interesting enough forthe german audience. hence i also never knew until the late 90s that there was a number of episodes waiting to be discovered ... where ist christian? he probably's knows exactly what episodes were missing! i can remember those not broadcast in german speaking countries: 1/ confetti check 2/ flight path 3/ square triange 4/ court martial 5/ ESP 6/ subsmash 7/ sound of silence 8/ timelash (!!! always wondered what episode pice with the famous purple blouse belonged to!) 9/ long sleep marc named the reason below for AQOP's happy end: they wanted 'soap opera' endings in those days, not sad ones. strange, as the time it was broadcast was tuesday evenings 9 - 9.45 PM, and kiddies - at least when i was a kid - not regularely watched TV at this time of the day (unless like me they nagged long and hard enough to be allowed and parents finally gave in). IF they watched .... they were old enough anyway for an 'unhappy' end. just my 2 pennies .... best regards, ellie ----- Original Message ----- From: Marc Martin To: [hidden email] Sent: Thursday, June 21, 2007 8:44 AM Subject: Re: [SHADO] German QUESTION OF PRIORITIES > I know that lots of things can be changed in the translation, but why would > they change such an important part of the episode in the dubbing and editing > for Germany? Probably someone in Germany didn't like the unhappy ending, so they decided to change it! Gerry Anderson has said before that the US office of ITC criticized him for this episode, saying that he shouldn't be making "soap operas", but science-fiction! It just goes to show how dumb these executives were, as A QUESTION OF PRIORITIES is regarded now as one of the best episodes of UFO! Marc [Non-text portions of this message have been removed] |
In reply to this post by Marc Martin
i love the down beat ending., so also the ending of Flight Path.
Marc Martin <[hidden email]> wrote: > I know that lots of things can be changed in the translation, but why would > they change such an important part of the episode in the dubbing and editing > for Germany? Probably someone in Germany didn't like the unhappy ending, so they decided to change it! Gerry Anderson has said before that the US office of ITC criticized him for this episode, saying that he shouldn't be making "soap operas", but science-fiction! It just goes to show how dumb these executives were, as A QUESTION OF PRIORITIES is regarded now as one of the best episodes of UFO! Marc --------------------------------- Yahoo! Mail is the world's favourite email. Don't settle for less, sign up for your freeaccount today. [Non-text portions of this message have been removed] |
CONTENTS DELETED
The author has deleted this message.
|
In reply to this post by SHADO-3
> where ist christian? he probably's knows exactly what episodes
were missing! You rang, Mylady? :-) Here's the order in which the German episodes were always shown and the missing parts: 1) Der erste Alarm (Identified) The burial at the end is missing. 2) Testpilot Paul Foster (Exposed) 3) Die Begegnung (Survival) The burial of the astronaut is missing. 4) Falle im Weltraum (Conflict) 5) Der Fremde (A Question of Priorities) A conflict scene with Mary is cut. The complete tragic ending is cut; instead we can see Straker driving to the hospital and hear the Doctor who tells Straker on the phone that the medicine has arrived in time, therefore Straker's son survived! The last scene is a shot from the sleeping boy in the hospital taken from the middle of the episode. 6) Die Entfuehrung (Ordeal) 7) Ziel: Unbekannt (Close-Up) 8) Toeten Sie Straker! (Kill Straker!) 9) Mondbasis, bitte melden! (The Dalotek Affair) 10) Computer luegen nicht (The Computer Affair) 11) SHADO ruft Sovatex (The Responsibility Seat) A short scene from the final conversation between Gay Ellis and the Dalotek captain is cut sometimes. 12) Die Siamkatze (The Cat with ten Lives) 13) Der Mann, der zurueckkam (The Man who came back) 14) Alarmstufe Rot! (Destruction) 15) Die fremde Kraft (The Psychobombs) Sometimes the scene where the Psychobombs arrive at the Skydiver station is cut. 16) Mr. Anderson's Doppelgaenger (Reflections in the Water) 17) Toedliche Traeume (Mindbender) The scene where Straker saw the "movie" about his life is shortened (of course the death of his son is cut); the German dubbing says at the end that this was the last UFO attack. (Because this was the last episode shown in the German speaking countries.) The remaining episodes where not dubbed into German except the ones which were put together and shown as *movies*, titled "80000 MEILEN DURCH DEN WELTRAUM" ("Invasion UFO" - includes the shortened "Timelash" episode and snippets from "The Sound of Silence") and "WELTRAUMKOMMANDO S.H.A.D.O." (includes the slightly shortened "The Square Triangle"). In Germany in those years they almost always shortened the episodes simply because they had to fit into a timeslot of 45 minutes max. It's remarkable that most of the dubbed UFO eps were *not* cut from 48 to 45 (or less) minutes! Unlike "Star Trek" which was cut every time in the 70s. In one case ("Amok Time") the episode was shortened from 50 to 36 Minutes (!) and the story was completely changed all things happened because of a "space fever" Spock suffers from! In my opinion the German broadcast treated the German speaking audience often like children: keep away from them sexuality, death and drugs or war (it all depends). Sugar-coated world :-/ I hope this was of help. Best wishes Christian |
see in blue
----- Original Message ----- From: Christian J. To: [hidden email] Sent: Friday, June 22, 2007 6:21 PM Subject: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES > where ist christian? he probably's knows exactly what episodes were missing! You rang, Mylady? :-) yes, i did, james ! :-)) Here's the order in which the German episodes were always shown and the missing parts: 1) Der erste Alarm (Identified) The burial at the end is missing. 2) Testpilot Paul Foster (Exposed) 3) Die Begegnung (Survival) The burial of the astronaut is missing. 4) Falle im Weltraum (Conflict) 5) Der Fremde (A Question of Priorities) A conflict scene with Mary is cut. The complete tragic ending is cut; instead we can see Straker driving to the hospital and hear the Doctor who tells Straker on the phone that the medicine has arrived in time, therefore Straker's son survived! The last scene is a shot from the sleeping boy in the hospital taken from the middle of the episode. i was not sure about that one but somehow remembered that the scene with mary was cut off. couldn't remember though if straker received the call in his car or in his office. 6) Die Entfuehrung (Ordeal) 7) Ziel: Unbekannt (Close-Up) 8) Toeten Sie Straker! (Kill Straker!) 9) Mondbasis, bitte melden! (The Dalotek Affair) 10) Computer luegen nicht (The Computer Affair) 11) SHADO ruft Sovatex (The Responsibility Seat) A short scene from the final conversation between Gay Ellis and the Dalotek captain is cut sometimes. 12) Die Siamkatze (The Cat with ten Lives) 13) Der Mann, der zurueckkam (The Man who came back) chrissi, unless my memory deceives me completely, i think the german title was 'der mann, der nicht zurueckkam (the man who did not come back) 14) Alarmstufe Rot! (Destruction) 15) Die fremde Kraft (The Psychobombs) Sometimes the scene where the Psychobombs arrive at the Skydiver station is cut. 16) Mr. Anderson's Doppelgaenger (Reflections in the Water) 17) Toedliche Traeume (Mindbender) The scene where Straker saw the "movie" about his life is shortened (of course the death of his son is cut); the German dubbing says at the end that this was the last UFO attack. (Because this was the last episode shown in the German speaking countries.) i can remember that 2 of the latter episodes were broadcast in reversed order in germany and austria. could have been 'destruction' and 'psychobombs' or 'psychobombs' and 'the man who came back'. The remaining episodes where not dubbed into German except the ones which were put together and shown as *movies*, titled "80000 MEILEN DURCH DEN WELTRAUM" ("Invasion UFO" - includes the shortened "Timelash" episode and snippets from "The Sound of Silence") and "WELTRAUMKOMMANDO S.H.A.D.O." (includes the slightly shortened "The Square Triangle"). chrissie, are there maybe 2 versions of this '80000 meilen...'? i cannot remember the purple blouse - might be due to my poor memory though. i did find this film ... ahem ..... awful, to put it mildly. the 'weltraumkommando' i cannot remember to have ever seen *headscratching*. no big loss, i guess. In Germany in those years they almost always shortened the episodes simply because they had to fit into a timeslot of 45 minutes max. It's remarkable that most of the dubbed UFO eps were *not* cut from 48 to 45 (or less) minutes! Unlike "Star Trek" which was cut every time in the 70s. In one case ("Amok Time") the episode was shortened from 50 to 36 Minutes (!) and the story was completely changed - all things happened because of a "space fever" Spock suffers from! at 9.45 PM the late news started in the second channel (ZDF), but i remember that sometimes these started a couple of minutes later. i guess there was no strict policy to shorten ANY episode - assume it was depending on the plot and if was possible to cut out scenes without altering / destroying the story. In my opinion the German broadcast treated the German speaking audience often like children: keep away from them sexuality, death and drugs or war (it all depends). Sugar-coated world :-/ you are so right! alone the fact that so many episodes were never aired makes me angry, even with hindsight. I hope this was of help. sure it was. ahh, chrissie, you are simply the best! Best wishes Christian hugs, and have a nice weekend! ellie [Non-text portions of this message have been removed] |
Didn't work too well. Everything is black. : (
Jeff SHADO <[hidden email]> wrote: see in blue ----- Original Message ----- From: Christian J. To: [hidden email] Sent: Friday, June 22, 2007 6:21 PM Subject: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES > where ist christian? he probably's knows exactly what episodes were missing! You rang, Mylady? :-) yes, i did, james ! :-)) Here's the order in which the German episodes were always shown and the missing parts: 1) Der erste Alarm (Identified) The burial at the end is missing. 2) Testpilot Paul Foster (Exposed) 3) Die Begegnung (Survival) The burial of the astronaut is missing. 4) Falle im Weltraum (Conflict) 5) Der Fremde (A Question of Priorities) A conflict scene with Mary is cut. The complete tragic ending is cut; instead we can see Straker driving to the hospital and hear the Doctor who tells Straker on the phone that the medicine has arrived in time, therefore Straker's son survived! The last scene is a shot from the sleeping boy in the hospital taken from the middle of the episode. i was not sure about that one but somehow remembered that the scene with mary was cut off. couldn't remember though if straker received the call in his car or in his office. 6) Die Entfuehrung (Ordeal) 7) Ziel: Unbekannt (Close-Up) 8) Toeten Sie Straker! (Kill Straker!) 9) Mondbasis, bitte melden! (The Dalotek Affair) 10) Computer luegen nicht (The Computer Affair) 11) SHADO ruft Sovatex (The Responsibility Seat) A short scene from the final conversation between Gay Ellis and the Dalotek captain is cut sometimes. 12) Die Siamkatze (The Cat with ten Lives) 13) Der Mann, der zurueckkam (The Man who came back) chrissi, unless my memory deceives me completely, i think the german title was 'der mann, der nicht zurueckkam (the man who did not come back) 14) Alarmstufe Rot! (Destruction) 15) Die fremde Kraft (The Psychobombs) Sometimes the scene where the Psychobombs arrive at the Skydiver station is cut. 16) Mr. Anderson's Doppelgaenger (Reflections in the Water) 17) Toedliche Traeume (Mindbender) The scene where Straker saw the "movie" about his life is shortened (of course the death of his son is cut); the German dubbing says at the end that this was the last UFO attack. (Because this was the last episode shown in the German speaking countries.) i can remember that 2 of the latter episodes were broadcast in reversed order in germany and austria. could have been 'destruction' and 'psychobombs' or 'psychobombs' and 'the man who came back'. The remaining episodes where not dubbed into German except the ones which were put together and shown as *movies*, titled "80000 MEILEN DURCH DEN WELTRAUM" ("Invasion UFO" - includes the shortened "Timelash" episode and snippets from "The Sound of Silence") and "WELTRAUMKOMMANDO S.H.A.D.O." (includes the slightly shortened "The Square Triangle"). chrissie, are there maybe 2 versions of this '80000 meilen...'? i cannot remember the purple blouse - might be due to my poor memory though. i did find this film ... ahem ..... awful, to put it mildly. the 'weltraumkommando' i cannot remember to have ever seen *headscratching*. no big loss, i guess. In Germany in those years they almost always shortened the episodes simply because they had to fit into a timeslot of 45 minutes max. It's remarkable that most of the dubbed UFO eps were *not* cut from 48 to 45 (or less) minutes! Unlike "Star Trek" which was cut every time in the 70s. In one case ("Amok Time") the episode was shortened from 50 to 36 Minutes (!) and the story was completely changed - all things happened because of a "space fever" Spock suffers from! at 9.45 PM the late news started in the second channel (ZDF), but i remember that sometimes these started a couple of minutes later. i guess there was no strict policy to shorten ANY episode - assume it was depending on the plot and if was possible to cut out scenes without altering / destroying the story. In my opinion the German broadcast treated the German speaking audience often like children: keep away from them sexuality, death and drugs or war (it all depends). Sugar-coated world :-/ you are so right! alone the fact that so many episodes were never aired makes me angry, even with hindsight. I hope this was of help. sure it was. ahh, chrissie, you are simply the best! Best wishes Christian hugs, and have a nice weekend! ellie [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] |
Administrator
|
Jeffrey Nelson wrote:
> Didn't work too well. Everything is black. : ( Yes, there is no such thing as "blue text" on this discussion group. All formatting is removed, and only black remains... (no attachments, either) Marc |
In reply to this post by SHADO
yeah, jeff, just realised that. was blue when i sent it yesterday evening :-).
hmmmmmmm, no 'rich text' allowed? i shall underline my responses. hugs ellie ----- Original Message ----- From: Jeffrey Nelson To: [hidden email] Sent: Saturday, June 23, 2007 6:02 AM Subject: Re: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES Didn't work too well. Everything is black. : ( Jeff SHADO <[hidden email]> wrote: see in blue ----- Original Message ----- From: Christian J. To: [hidden email] Sent: Friday, June 22, 2007 6:21 PM Subject: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES > where ist christian? he probably's knows exactly what episodes were missing! You rang, Mylady? :-) yes, i did, james ! :-)) Here's the order in which the German episodes were always shown and the missing parts: 1) Der erste Alarm (Identified) The burial at the end is missing. 2) Testpilot Paul Foster (Exposed) 3) Die Begegnung (Survival) The burial of the astronaut is missing. 4) Falle im Weltraum (Conflict) 5) Der Fremde (A Question of Priorities) A conflict scene with Mary is cut. The complete tragic ending is cut; instead we can see Straker driving to the hospital and hear the Doctor who tells Straker on the phone that the medicine has arrived in time, therefore Straker's son survived! The last scene is a shot from the sleeping boy in the hospital taken from the middle of the episode. i was not sure about that one but somehow remembered that the scene with mary was cut off. couldn't remember though if straker received the call in his car or in his office. 6) Die Entfuehrung (Ordeal) 7) Ziel: Unbekannt (Close-Up) 8) Toeten Sie Straker! (Kill Straker!) 9) Mondbasis, bitte melden! (The Dalotek Affair) 10) Computer luegen nicht (The Computer Affair) 11) SHADO ruft Sovatex (The Responsibility Seat) A short scene from the final conversation between Gay Ellis and the Dalotek captain is cut sometimes. 12) Die Siamkatze (The Cat with ten Lives) 13) Der Mann, der zurueckkam (The Man who came back) chrissi, unless my memory deceives me completely, i think the german title was 'der mann, der NICHT zurueckkam (the man who did NOT come back) 14) Alarmstufe Rot! (Destruction) 15) Die fremde Kraft (The Psychobombs) Sometimes the scene where the Psychobombs arrive at the Skydiver station is cut. 16) Mr. Anderson's Doppelgaenger (Reflections in the Water) 17) Toedliche Traeume (Mindbender) The scene where Straker saw the "movie" about his life is shortened (of course the death of his son is cut); the German dubbing says at the end that this was the last UFO attack. (Because this was the last episode shown in the German speaking countries.) i can remember that 2 of the latter episodes were broadcast in reversed order in germany and austria. could have been 'destruction' and 'psychobombs' or 'psychobombs' and 'the man who came back'. The remaining episodes where not dubbed into German except the ones which were put together and shown as *movies*, titled "80000 MEILEN DURCH DEN WELTRAUM" ("Invasion UFO" - includes the shortened "Timelash" episode and snippets from "The Sound of Silence") and "WELTRAUMKOMMANDO S.H.A.D.O." (includes the slightly shortened "The Square Triangle"). chrissie, are there maybe 2 versions of this '80000 meilen...'? i cannot remember the purple blouse - might be due to my poor memory though. i did find this film ... ahem ..... awful, to put it mildly. the 'weltraumkommando' i cannot remember to have ever seen *headscratching*. no big loss, i guess. In Germany in those years they almost always shortened the episodes simply because they had to fit into a timeslot of 45 minutes max. It's remarkable that most of the dubbed UFO eps were *not* cut from 48 to 45 (or less) minutes! Unlike "Star Trek" which was cut every time in the 70s. In one case ("Amok Time") the episode was shortened from 50 to 36 Minutes (!) and the story was completely changed - all things happened because of a "space fever" Spock suffers from! at 9.45 PM the late news started in the second channel (ZDF), but i remember that sometimes these started a couple of minutes later. i guess there wasno strict policy to shorten ANY episode - assume it was depending on the plot and if was possible to cut out scenes without altering / destroying thestory. In my opinion the German broadcast treated the German speaking audience often like children: keep away from them sexuality, death and drugs or war (it all depends). Sugar-coated world :-/ you are so right! alone the fact that so many episodes were never aired makes me angry, even with hindsight. I hope this was of help. sure it was. ahh, chrissie, you are simply the best! Best wishes Christian hugs, and have a nice weekend! ellie [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] |
Administrator
|
> hmmmmmmm, no 'rich text' allowed?
> > i shall underline my responses. Well, that probably won't work either -- underlined text is still "rich text". Marc |
ooohhhh - and the italics and bold don't work either. OK, next time i shall know.
regards, ellie ----- Original Message ----- From: Marc Martin To: [hidden email] Sent: Saturday, June 23, 2007 7:56 AM Subject: Re: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES > hmmmmmmm, no 'rich text' allowed? > > i shall underline my responses. Well, that probably won't work either -- underlined text is still "rich text". Marc [Non-text portions of this message have been removed] |
In reply to this post by SHADO-3
Nope, no 'rich text'. Strictly 'bare bones' everything here, lol.
Jeff SHADO <[hidden email]> wrote: yeah, jeff, just realised that. was blue when i sent it yesterday evening :-). hmmmmmmm, no 'rich text' allowed? i shall underline my responses. hugs ellie ----- Original Message ----- From: Jeffrey Nelson To: [hidden email] Sent: Saturday, June 23, 2007 6:02 AM Subject: Re: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES Didn't work too well. Everything is black. : ( Jeff SHADO <[hidden email]> wrote: see in blue ----- Original Message ----- From: Christian J. To: [hidden email] Sent: Friday, June 22, 2007 6:21 PM Subject: [SHADO] Re: German QUESTION OF PRIORITIES > where ist christian? he probably's knows exactly what episodes were missing! You rang, Mylady? :-) yes, i did, james ! :-)) Here's the order in which the German episodes were always shown and the missing parts: 1) Der erste Alarm (Identified) The burial at the end is missing. 2) Testpilot Paul Foster (Exposed) 3) Die Begegnung (Survival) The burial of the astronaut is missing. 4) Falle im Weltraum (Conflict) 5) Der Fremde (A Question of Priorities) A conflict scene with Mary is cut. The complete tragic ending is cut; instead we can see Straker driving to the hospital and hear the Doctor who tells Straker on the phone that the medicine has arrived in time, therefore Straker's son survived! The last scene is a shot from the sleeping boy in the hospital taken from the middle of the episode. i was not sure about that one but somehow remembered that the scene with mary was cut off. couldn't remember though if straker received the call in his car or in his office. 6) Die Entfuehrung (Ordeal) 7) Ziel: Unbekannt (Close-Up) 8) Toeten Sie Straker! (Kill Straker!) 9) Mondbasis, bitte melden! (The Dalotek Affair) 10) Computer luegen nicht (The Computer Affair) 11) SHADO ruft Sovatex (The Responsibility Seat) A short scene from the final conversation between Gay Ellis and the Dalotek captain is cut sometimes. 12) Die Siamkatze (The Cat with ten Lives) 13) Der Mann, der zurueckkam (The Man who came back) chrissi, unless my memory deceives me completely, i think the german title was 'der mann, der NICHT zurueckkam (the man who did NOT come back) 14) Alarmstufe Rot! (Destruction) 15) Die fremde Kraft (The Psychobombs) Sometimes the scene where the Psychobombs arrive at the Skydiver station is cut. 16) Mr. Anderson's Doppelgaenger (Reflections in the Water) 17) Toedliche Traeume (Mindbender) The scene where Straker saw the "movie" about his life is shortened (of course the death of his son is cut); the German dubbing says at the end that this was the last UFO attack. (Because this was the last episode shown in the German speaking countries.) i can remember that 2 of the latter episodes were broadcast in reversed order in germany and austria. could have been 'destruction' and 'psychobombs' or 'psychobombs' and 'the man who came back'. The remaining episodes where not dubbed into German except the ones which were put together and shown as *movies*, titled "80000 MEILEN DURCH DEN WELTRAUM" ("Invasion UFO" - includes the shortened "Timelash" episode and snippets from "The Sound of Silence") and "WELTRAUMKOMMANDO S.H.A.D.O." (includes the slightly shortened "The Square Triangle"). chrissie, are there maybe 2 versions of this '80000 meilen...'? i cannot remember the purple blouse - might be due to my poor memory though. i did find this film ... ahem ..... awful, to put it mildly. the 'weltraumkommando' i cannot remember to have ever seen *headscratching*. no big loss, i guess. In Germany in those years they almost always shortened the episodes simply because they had to fit into a timeslot of 45 minutes max. It's remarkable that most of the dubbed UFO eps were *not* cut from 48 to 45 (or less) minutes! Unlike "Star Trek" which was cut every time in the 70s. In one case ("Amok Time") the episode was shortened from 50 to 36 Minutes (!) and the story was completely changed - all things happened because of a "space fever" Spock suffers from! at 9.45 PM the late news started in the second channel (ZDF), but i remember that sometimes these started a couple of minutes later. i guess there was no strict policy to shorten ANY episode - assume it was depending on the plot and if was possible to cut out scenes without altering / destroying the story. In my opinion the German broadcast treated the German speaking audience often like children: keep away from them sexuality, death and drugs or war (it all depends). Sugar-coated world :-/ you are so right! alone the fact that so many episodes were never aired makes me angry, even with hindsight. I hope this was of help. sure it was. ahh, chrissie, you are simply the best! Best wishes Christian hugs, and have a nice weekend! ellie [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed] |
Free forum by Nabble | Edit this page |